首页 >> 台灣時政

文總英文名刪Chinese 綠去中華戰術

2026-03-18 15:09:18
針對文總英文名稱刪“Chinese”一事,媒體人樊啟明在臉書發文表示看法。(照:樊啟明臉書)
  中評社台北3月18日電/由賴清德擔任會長的中華文化總會,17日下午召開第九屆第二次會員大會,完成更名程序,將英文名稱刪掉Chinese,改為“National Cultural Association of Taiwan(簡稱NCAT)”。對此,媒體人樊啟明指出,民進黨的“國家認同”工程,從“去中化”進入“去中華化”的深水區。

  文總秘書長李厚慶表示,文總原英文名稱為“General Association of Chinese Culture(簡稱GACC)”,近年隨著文總積極推動國際文化交流與合作,團隊及會員成員在海外參展、訪問時,經常被詢問英文名稱使用“Chinese”而非“Taiwan”的原因,因此調整名稱以更清楚呈現台灣文化定位的討論,逐步在組織內展開。文總表示,未來將以更名後的名稱,持續深化台灣文化的國際連結。

  針對文總英文名稱去“Chinese”,樊啟明18日在臉書發文表示,民進黨早年修改課綱、調整歷史視角,這是切斷對岸文化臍帶的起手式。如今,手術刀精準揮向了“中華”二字本體,包括體育轉播裡,官方口徑極力放送“台灣隊”,把“中華隊”擠到邊緣;文化總會的英文招牌換上“Taiwan”,這些符號的挪移都不是偶然。

  他指出,綠營執政團隊企圖打造一套全新的“國家”敘事,一步一步將“中華民國”外殼掏空、填入“台灣主體性”。這套只做不說的切香腸戰術,既能向獨派交代,又能避開“修憲”的極高門檻。由於民進黨政府施政在“國會”受到在野黨制肘,選舉年加強力道操作認同政治,是凝聚選票的最快捷徑。
電腦版移動版